É tão bom ver um trabalho olhando para trás ao invés de olhar pra frente!
Temos o GNOME 100% em português graças ao trabalho de duas equipes: tradutores do GNOME e tradutores do Ubuntu…
Já que o Leonardo não quis citar nomes, cito dois de grande importância: o próprio Leonardo Fontenelle, que coordenou a equipe do GNOME, e o Og Maciel, que foi o responsável pela unificação das equipes com este propósito.
Muito obrigado a vocês dois por eu ter meu feisty falando (em grande parte) minha língua e muito muito obrigado a todos os tradutores que ajudaram nesse processo.
Agora trabalhar para deixar todo o feisty falando em tupiniquim…
–
Interessado em aprender mais sobre o Ubuntu em português?
http://wiki.ubuntu-br.org/ComeceAqui








Obrigado pela menção
Só queria comentar que, na verdade, não sou o coordenador da equipe brasileira de tradução do GNOME: só sou um pouco falador, e por sorte tive um monte de tempo livre para trabalhar.
[...] evento acontecerá em Portland, Oregon (EUA), e as inscrições serão abertas em abril. Para a tão empenhada e crescente comunidade brasileira, fica a minha sugestão: que tal uma edição nossa do evento? [...]
[...] pouco traduzidos. O GNOME 2.18 também recebeu a colaboração de outros membros do time do Ubuntu: André Noel (atual coordenador), Lucas Veloso, Rafael Sfair e Raul [...]
[...] little translated ones. GNOME 2.18 also received the contribuition from other Ubuntu translators: André Noel (current coordinator), Lucas Veloso, Rafael Sfair and Raul [...]