It’s me
Raphael Higino
Percebi ainda outra coisa debaixo do sol: Os velozes nem sempre vencem a corrida; os fortes nem sempre triunfam na guerra; os sábios nem sempre têm comida; os prudentes nem sempre são ricos; os instruídos nem sempre têm prestígio; pois o tempo e o acaso afetam a todos. Além do mais, ninguém sabe quando virá a sua hora – Eclesiastes 9:11-12
Fui pego de surpresa com a notícia do falecimento de nosso amigo e colega tradutor Raphael Higino.
Não o conheci de perto, mas respeitava o seu trabalho com as traduções e sua forma de somar com os outros. Grande parte das traduções do GNOME (conseqüentemente do Ubuntu e de outras distribuições) devem muito a ele. Sei que, por mais que ele tenha partido, sua contribuição continua sendo muito importante para nós.
Não sei se sua família acompanhava o trabalho de tradução, mas quero, com esse post, deixar meu abraço a eles. Que Deus os esteja abençoando e confortando.
Em nome do time de tradução do Ubuntu-BR, muito obrigado Raphael Higino pelo seu companheirismo, pelo seu trabalho e por sua dedicação. A comunidade de software livre deve muito a você!
Veja também:
| Print article | This entry was posted by Andre Noel on 09/10/2007 at 14:19, and is filed under software livre, traducao, ubuntu. Follow any responses to this post through RSS 2.0. Você pode deixar uma resposta ou fazer um trackback do seu próprio site. |

há 2 anos atrás
Estou muito feliz, apesar de todo sofrimento com a tragédia, com tantas manifestações de agradecimento a Raphael. Apesar de saber do seu trabalho de tradução, não acompanhei de perto o seu esforço, mas sabia que era um dos seus maiores prazeres.
Não tenho muito a dizer nesse momento, a dor ainda é muito grande, mas obrigada pelo post e homenagem a nosso querido Raphael, uma pessoa maravilhosa e que agora certamente está com Deus.
Luciana Balieiro